12 Preposições Conjunções Advérbios e Interjeições

PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES, ADVÉRBIOS E INTERJEIÇÕES LATINAS. PROF. DR. DARCY CARVALHO,SÃO PAULO, SP, BRAZIL                                        
                                                                           [em construção]

CONTENTS: 01,  02,  03

00  BIBLIOGRAFIA. A GENERAL BRAZILIAN BIBLIOGRAPHY FOR THE STUDY OF THE LATIN LANGUAGE

Esta bibliografia disponibiliza para downloads dicionários e as principais obras didáticas utilizadas no Brasil, para o ensino do Latim, em português e noutros idiomas europeus. Dictionaries and textbooks used in Brazil for teaching Latin.

http://archive.org/search.php?query=creator%3A%22DARCY%20CARVALHO%22&sort=-downloads


00  THE PREPOSITIONS

The Prepositions show relations of words. The following Prepositions govern the Accusative:—

ad, to.
adversus, against.
adversum, towardagainst.
ante, before.
apud, withnear.
circā, around.
circiter, about.
circum, around.
cis, this side of.
citrā, this side of.

contrā, against.
ergā, toward.
extrā, outside.
īnfrā, below.
inter, between.
intrā, within.
jūxtā, near.
ob, on account of.
penes, in the hands of.
per, through.
pōne, behind.

post, after.
praeter, past.
prope, near.
propter, on account of.
secundum, after.
subter, beneath.
super, over.
suprā, above.
trāns, across.
ultrā, beyond.
versus, toward.

The following Prepositions govern the Ablative:—

ā, ab, abs, fromby.
absque, without.
cōram, in the presence of.

cum, with.
dē, fromconcerning.
ē, ex, from out of.
prae, before.

prō, in front offor.
sine, without.
tenus, up to.

Source: Bennett A New Latin Grammar


00   DAS PREPOSIÇÕES LATINAS E DOS  CASOS QUE REGEM

http://www.ime.usp.br/~ueda/br.ispell/latim.html

166. As preposições latinas, consideradas quanto à significação, podem exprimir umas estado, outras movimento e outras, ainda movimento ou estado.

167. Quanto à feição vocabular, elas se podem dividir em:
Separadas, se não permanecem ligadas a outras palavras, constituindo um só vocábulo; como:  absque, adversus, apud, erga, penes, propter, secundum, sine, tenus, versus, circa, citra, contra, infra, juxta, pone, prope, supra, ultra, clam, palam, procul, simul. -
Inseparáveis, se figuram sempre ligadas a outras palavras; como: amb, di, dis, re, se, ve. - Comuns, se podem ou não permanecer ligadas a outras palavras. Todas as que não foram acima citadas são desta classe.

168. Quanto à sintaxe, umas se constroem com acusativo, outras com ablativo, algumas com acusativo ou ablativo, e, por helenismo, raríssimas com genitivo.

169; Constroem-se sempre com acusativo:   ad, a, para, junto, até, contra, conforme, quanto a, além de;

adversus, (advorsus, arc;)  defronte, para com, contra;

adversum, (advorsum, arc;)  defronte, para com, contra;

ante, antes, adiante, mais que;

apud, em, junto, em casa de;

circa, junto a, em roda de, cerca ou acerca de, junto de, para com, a respeito de;

circiter, perto de, quase, pouco mais ou menos;

circum, em roda de, em redor de;

cis, da parte de cá, aquém de;

citra, aquém de, antes de, sem;

contra, contra, defronte de, para com, por;

erga, para com, contra, defronte;

extra, de fora, afora, exceto;

infra, abaixo de, por baixo de;

intra, dentro de, da parte de dentro de, menos que;

inter, entre, no tempo de, dentro de;

juxta, ao pé de, conforme;

ob, por causa de, ante, em roda de;

penes, em, em poder de;

per, por, por meio de, per, em, entre, pelo tempo de, sob  pretexto de, por causa de;

pone, atrás, detrás de;

post, depois de, atrás de;

praeter, além de, diante de, contra, exceto;

propter, por causa de, perto de;

prope, ao pé de, junto de;

secundum, conforme, perto de, ao longo de, atrás de, depois de;

segundo, a favor de;

secus, junto de, ao pé de;

supra, sobre, da parte de cima de, além de, acima de;

trans, além de, da parte dalém de;

ultra,  além de, de lá de, mais de;

versus, para a banda de, na direção de;

versum, para a banda de;

170; Constroem-se com ablativo:

a,ab,abs, de, por, desde, da banda de, depois de;

absque, sem, afora;

clam, às escondidas de;

cum, com, em companhia de, contra;

coram, em presença de, à vista de, ante;

de, e, ex, de, da parte de, acerca de, depois de, por causa de,

dentre ou no número de;

palam, em presença de, à vista de, às claras;

02.1 Предлоги  Preposições

Приложение:Латинский язык. Материал из Викисловаря

Содержание

Общие сведения

Предлог (praepositio) — по своему происхождению наречие. Его функция — лексически уточнять основное значение падежной формы. Так, например, основное значение аблатива (удаление, отделение) лексически может уточняться предлогами ex, ab:

  • ex hortō — из сада
  • ab hortō — от сада

Как наречия предлоги первоначально не имели определённого места в предложении. В латинском языке сохранились некоторые реликты этого, например, употребление предлога между определением и определяемым словом:

  • magna cum virtūtĕ — с большой доблестью
  • quā de causā — по какой причине?, почему?

Те же самые наречия, лексически определяя глагол, превратились в значении глагольных приставок. Этим объясняется соотнесенность предлогов и префиксов.

  • volāre — летать, abvolāre — улетать
  • trahĕre — тащить, extrahĕre — вытаскивать

Некоторые слова в классической латыни употребляются и как наречия, и как предлоги, например ante, post, contra и другие:

  • ante volat — летит впереди
  • ante lucem — перед рассветом

Некоторые латинские предлоги образовались от существительных, застывших в каком-либо падеже, например:

  • causă (abl. sing.: causā) f — причина, causā — по причине, из-за
  • gratiă (abl. sing.: gratiā) f — благодарность, расположение (к кому-либо), gratiā — благодаря, ради

Подобные случаи есть и в русском языке, например, предлоги по причине, вследствии и др.

Предлоги, употребляемые с аккузативом

Предлоги, употребляемые с аблативом[править]

Предлоги, употребляемые с аккузативом и аблативом

Эти предлоги при ответе на вопрос куда? употребляются аккузативом, а на на вопрос где? — c аблативом

Предлоги, употребляемые с генитивом

causāпо причине, ради, из-за

00        DOS ADVÉRBIOS

 

176. Quanto à significação, os advérbios se dividem em:

 

1. Locativos, ou de lugar, se respondem às perguntas seguintes:

 

Ubi? Onde?         Unde? Donde?       Quo? Para onde?     Qua? Por onde?

----------------------------------------------------------------------

hic, aqui                         hinc, daqui                      huc, para aqui               hac, por aqui

istic, aí                            istinc, daí                         istuc, para aí                 istac, por aí

illic, ali                            illinc, dali                         illuc, para ali                illac, por ali

ibi, ali, lá                        inde, de lá                         eo, para lá                     ea, por lá

ibidem, aí                       indidem, daí                    eodem, para aí             eadem, por aí

mesmo                            mesmo                              mesmo                           mesmo

alibi, noutro                   aliunde, doutro               alio, para outro            alia, por outro

lugar                                lugar                                  lugar                               lugar

ubicumque, onde          undecumque, donde      quocumque, para         quacumque, por

quer que                          quer que                           onde quer que               onde quer que

alicubi, em                      alicunde, dalguma          aliquo, para                   aliqua, por

alguma parte                  parte                                  alguma parte                 alguma parte

usquam, algures    undique, de toda   quoquam, para       quaquam, por

nusquam, nenhures    parte              algures             algures

ubivis, em         utrinque, duma     quovis, para        qualibet, por

  qualquer parte     e outra parte      qualquer parte      qualquer parte

ubique, em toda    funditus, desde    utroque, para uma   recta, à direita

  parte              o fundo            e outra parte     sinistra, pela

atrobique, em      cominus, de perto  foras, para fora      esquerda

  ambas as partes  eminus, de longe   intro, para dentro  usquequaque, por

foris, fora                           porro, para diante    toda a parte

intus, dentro                         retro, para trás

procul, longe                         obviam, ao

prope, perto                            encontro

peregre, fora                         usque, até

  da região

 

2. Temporais, ou de tempo, se respondem às perguntas:

 

  Quando?                  Quandiu?                Quandudum?

  Quando?             Por quanto tempo?        Desde quando tempo?

--------------------------------------------------------------------------

hodie, hoje           diu, por muito tempo     dudum, jamdudum, há

heri, ontem           aliquandiu, por algum      muito tempo

nudius tertius,         tempo                  pridem, jampridem,

  anteontem           tamdiu, tantisper, por     desde algum tempo

cras, amanhã            tanto tempo            antehac, antes disso

perendie, depois de   paulisper, parumber,     posthac, depois

  amanhã                por pouco tempo        adhuc, até agora

pridie, no dia                                deinde, dein, depois

  anterior                                    ex eo, desde então

postridie, no dia

  seguinte

quotidie, todos os

  dias

mane, de manhã

vespere, de tarde

interdiu, de dia

noctu, de noite

nunc, agora

modo, há pouco

tum, tunc, então

jam, já

mox, dentro em pouco

nuper, há pouco tempo

nondum, ainda não

olim, quondam, outrora

repente, extemplo,

illico, protinus,

confestim, statim,

subito, continuo,

logo, imediatamente,

de repente

subinde, logo depois

tandem, denique,

demum, finalmente

alias, noutro tempo

interea, entretanto

simul, ao mesmo

tempo, juntamente

 

3. Modais ou qualitativos, (OOPS) ou sejam, de modo ou de

qualidade, se respondem às perguntas:

 

Quomodo? Como?           Cur? Por que?        Quantopere? Até que ponto?

-------------------------------------------------------------------------

ita, sic, assim          eo, ideo, idcirco,   tantopere, tanto

nequiquam, frustra, em     propterea, quare,  valde, magnopere, muito

  vão, debalde             quia, quamobrem,   saltem, ao menos

ultro, sponte,             quapropter, por    certe, certamente

  espontaneamente          isso, pelo que     imprimis, praecipue,

consulto, de propósito                          sobretudo

temere, temerariamente                        fere, ferme, paene,

facile, facilmente                              propemodum, quase,

rite, segundo o costume                         pouco mais ou menos

cursim, de corrida                            partim, em parte

paulatim, pouco a pouco                       vix, apenas

pedetentim, devagar                           hactenus, até aqui

sensim, insensivelmente                       eatenus, até aí

aliter, secus, doutro                         satis, sat, assaz

  modo

item, do mesmo modo

pariter, igualmente

perinde, como se

clam, às ocultas

furtim, a furto

palam, às claras

forte, por acaso

fortuito, fortuitamente

gratis, gratuitamente

nimirum, scilicet,

  videlicet, isto é, sem

  dúvida

perperam, mal

 

4. Quantitativos ou numerais se respondem às perguntas:

 

Quantum? Quanto?                     Quoties, Quantas vezes?

-------------------------------------------------------------------------

aliquantum, algum tanto              toties, tantas vezes

tantum, tanto                        aliquoties, algumas vezes

parum, pouco                         semel, uma vez

plus, magis, mais                    bis, duas vezes

minus, menos                         ter, três vezes

parum, paululum, pouco               quater, quatro vezes

nimis, nimium, demais,               quinquies, cinco vezes

  demasiadamente                     (vide o quadro dos advérbios

prorsus, omnino,                     numerais)

  inteiramente, de todo

admodum, opprime, valde

  multum, muito

 

5. Afirmativos, cujos principais são:

 

ita, etiam,          sim, certamente

certe, utique

sane                 com certeza

profecto             seguramente

quidem, equidem      realmente

nimirum, scilicet    sem dúvida

imo                  de fato

 

6. Negativos, a saber:

 

Non, ne, haud               não

nequaquam, minime,          de nenhum modo

haudquaquam, neutiquam

 

7. Dubitativos, a saber:

 

Fortasse, forsitan,         talvez

forsan

forte                       por acaso

 

8. Limitativos, ou de exclusão, a saber:

 

Solum, tantum, modo,        somente

tantummodo, dumtaxat

quasi                       como se

ceterum                     além disso

poene, prope                pouco mais ou menos

alioquin                    doutra sorte

 

Podem-se juntar vários dos correspondentes à pergunta Quantopere?

 

9. Correlativos,  a saber:

 

ubi                ibi

unde               inde

quo                eo

qua                ea

cum                tum

quam               tam

quantum            tantum

toties             quoties

ita                ut

 

177. Quanto à derivação, os advérbios latinos provém de

substantivos, de adjetivos ou de outros advérbios

 

a. advérbios derivados de substantivos

 

1. Com o sufixo -im ou -tim indicando modo, ex.:

 

Turmatim, por turmas (turma)

Catervatim, por catervas (caterva)

Tributim, por tribos (tribus)

 

2. Com o sufixo -u, ou seja a forma ablativa da 4a declinação,

indicando tempo. Ex.:

 

Noctu (nox), de noite

Diu (dius), de dia

 

3. Com o sufixo -itus, indicando modo, ex.:

 

Funditus (fundus), desde os alicerces

 

b. Advérbios derivados de adjetivos

 

A maior parte dos advérbios de modo, provém de adjetivos ou de

particípios; terminam em -e, -o ou -ter.

 

Os advérbios em -e e em -o formam-se dos adjetivos e particípios

em -us, apondo-se ao genitivo singular, deduzido o -i final, para

uns -e, para outros -o, tendo estas vogais a quantidade longa;

ex.:

 

Improbus,a,um, ímprobo     - improbe, improbamente

Liber,era,erum, livre      - libere, livremente

Conjunctus,a,um, conjunto  - conjuncte, conjuntamente

 

O mesmo adjetivo pode algumas vezes dar dois advérbios, um em -e,

outro em -o, mas com sentido diverso; ex.:

 

Certus,a,um  - certe, ao menos

             - certo, certamente

 

A regra anterior admite algumas exceções; como:

 

Bonus, bom           - bene, bem (com -e breve)

Malus, mau           - male, mal (com -e breve)

Alius, outro         - aliter, de outra feição

Violentus, violento  - violenter, violentamente

Durus, duro          - duriter, duramente

 

178. Dos adjetivos ditos de 2a classe, formam-se os advérbios,

apondo-se ao dativo singular a partícula -ter; ex.:

 

Gravis, grave; - graviter, gravemente

Brevis, breve; - breviter, brevemente

 

Os adjetivos imparissílabos, cujo radical termina em -nt, -rt,

perdem o -ti- antes de -ter; ex.:

 

Constans, constante  - constanter, constantemente

Solers, hábil        - solerter, habilmente

 

Advérbios há, oriundos de adjetivos de 2a classe, que são formas

acusativas neutras dos mesmos, ex.:

 

Facilis, fácil   - facile, facilmente

Recens, recente  - recens, recentemente

 

Outros advérbios têm dupla forma, em -e e em -iter:

 

Humanae e humaniter, humanamente.

 

179. Os advérbios de modo em -e, -o, -ter, são passíveis de

gradação na mesma reta dos adjetivos de que se derivam.

 

O comparativo dos advérbios é em -ius, idêntico ao comparativo

neutro dos adjetivos; e o superlativo é em -issime; ex.:

 

Docte, sabiamente - doctius, mais sabiamente

                  - doctissime, mui sabiamente ou sapientissimamente

 

As particularidades que certos adjetivos apresentam na sua

gradação têm-nas os advérbios deles derivados; ex.:

 

Pulcher, superl. pulcherrimus  - advérbio pulcherrime

Facilis, superl. facillimus    - advérbio facillime

Bonus, superl. optimus         - advérbio optime

 

180. Outros advérbios que não os de modo, são também passíveis de

gradação; ex.:

 

Multum, muito        - plus, plurime

Prope, junto         - propius, proxime

Saepe, bastas vezes  - saepius, saepissime

 

181. c. Advérbios derivados de outros advérbios.

 

Esta última série compreende os advérbios que se derivam de

advérbios numerais com a aposição do sufixo -fariam, indicando o

número das vezes ou dos modos, ex.:

 

Bifariam (bis), duas vezes, de dois modos

Trifariam (ter), três vezes, de três modos

 

182. Lembramos a tempo que o sistema apresentado de formação dos

advérbios modais de adjetivos de 1a e de 2a classe, é puramente

mecânico.

 

Lembramos também que, nos advérbios derivados de substantivos,

alguns há que são ablativos singulares genuínos dos ditos

substantivos de que se derivam; como:

 

Jure, com toda a razão

Vulgo, vulgarmente

 

As partículas en e ecce, eis, eis aqui, eis ali, mais

interjeições que advérbios, se constroem com os casos nominativo

e acusativo; ex.:

 

Ecce homo ou hominem, eis aqui o homem.

 

 00  Congiunzioni latine

Da wikipedia, l'enciclopedia libera.

Nella grammatica latina, la congiunzione (dal latino conjungo, «congiungere», «unire») è una parte invariabile del discorso che serve a congiungere una proposizione con un'altra o ad unire tra loro parti di una stessa proposizione. Così come in italiano, in latino le congiunzioni sono coordinanti quando uniscono due proposizioni della stessa natura, mentre sono subordinanti quando uniscono una proposizione subordinata ad un'altra che ne è la reggente.

Indice

Tipi di congiunzioni

Congiunzioni coordinanti

Le congiunzioni coordinanti si distinguono, in base alla funzione che svolgono, in:

Copulative:

·         Et, atque, ac (davanti a consonante), -que (enclitica, aggiunta alla fine della parola che segue) «e»;

·         Etiam, quoque (posposta alla parola a cui si riferisce) «anche»;

·         Neque, nec «né», «e non»;

·         Ne...quidem «nemmeno», «neppure».

Disgiuntive:

·         Aut (contrapposizione tra due termini) «o»;

·         Vel (scelta fra due termini) «o»;

·         Sive, seu «ovvero», «o piuttosto».

Avversative:

·         Sed, verum «ma», «al contrario»;

·         At, atqui «ma», «eppure»;

·         Vero, autem (posposte ad una o più parole) «ma», «invece», «però», «tuttavia».

Causali-dichiarative:

·         Nam, namque, etenim (in principio di proposizione) «infatti»;

·         Enim (posposto ad una o più parole) «infatti».

Conclusive:

·         Itaque, ergo, igitur (posposta) «dunque», «pertanto», «perciò»;

·         Ideo, idcirco, propterea «perciò», «pertanto»;

·         Quāre (o qua re), quamobrem, quocirca «per la qual cosa».

Limitative:

·         Quidem (posposta) «almeno», «invero», «certamente»;

·         Equidem (di solito con il verbo alla 1ª persona singolare) «senza dubbio», «certamente», «per parte mia».

Correttive:

·         Quin, quin etiam «che anzi», «anzi»;

·         Immo, immo vero «anzi», «all'opposto»;

·         Quamquam «sebbene», «per quanto», «del resto», «d'altra parte».

Correlative:

·         Et...et «e...e», «sia...sia»;

·         Nec...nec, neque...neque «né...né»;

·         Cum...tum «sia...sia», «non solo...ma anche»;

·         Nunc...nunc, tum...tum, modo...modo «ora...ora»;

·         Non solum...sed (etiam) «non solo...ma (anche)»;

·         Non modo...sed (etiam) «non solo...ma (anche)»;

·         Non tantum...sed (etiam) «non solo...ma (anche)».

Congiunzioni subordinanti

Le congiunzioni subordinanti si distinguono, secondo il tipo di subordinazione che instaurano con la reggente, in:

Finali:

·         Ut «affinché»;

·         Quo (in proposizione con un comparativo) «affinché» (da «affinché con ciò»);

·         Ne «affinché non»;

·         Neve, neu «e affinché non».

Consecutive:

·         Ut «che» (esplicito), «da» (implicito);

·         Ut non «che non» (esplicito), «da non» (implicito);

·         Sic, ita, tam «così»;

·         Tantus «così...tanto»;

·         Adeo «a tal punto».

Causali:

·         Quod, quia, quoniam «poiché», «perché»;

·         Quando, quandoquidem «dal momento che»;

·         Cum «poiché» (cum narrativo).

Temporali:

·         Dum, donec, quoad «finché», «fin tanto che»;

·         Ubi, ubi primum, ut, ut primum «appena che», «non appena»;

·         Simul, simul ac, simul atque «appena che», «non appena»;

·         Antequam, priusquam «prima che», «prima di»;

·         Postquam «dopo che»;

·         Cum «quando», «allorché» (cum narrativo).

Condizionali:

·         Si «se»;

·         Nisi, , si non «se non»;

·         Sin, sin autem, si minus «se però», «se no»;

·         Nisi forte, nisi vero «tranne che», «a meno che»;

·         Dummodo, dum modo «purché»;

·         Dummodo ne, dum ne «purché non».

Concessive:

·         Quamquam, quamvis, licet «sebbene», «quantunque», «benché»;

·         Etsi, etiamsi, tametsi «anche se», «se anche»;

·         Cum, ut «benché», «sebbene».

Comparative:

·         Ut, sicut, velut, tamquam «come», «siccome»;

·         Tamquam si, quasi, proinde «come se»;

·         Ut si, velut si, proinde (perinde) ac si «come se».

Osservazioni. Alcuni termini solitamente usati come congiunzioni possono assumere funzione avverbiale: è il caso di et ed etiam con valore di «persino», quamvis con aggettivi di grado positivo, vel come rafforzativo dei superlativi. Un esempio:«fas est et ab hoste docēri.»«si può imparare persino da un nemico.»

FINIS CITATIONIS

 00SPÓJNIK – CONIUNCTIO

LINGUA LATINA OMNIBUS

Http://lacina.info.pl/index.php?dzial=czesci_mowy&opcja=spojnik

Spójnik (coniunctio)

Spójnik jest nieodmienną i niesamodzielną częścią mowy. Zwykle spójnik jest skostniałą formą rzeczownika, zaimka, przymiotnika, albo całego wyrażenia: quod, dum (niegdyś bierniki), nihilominus - nie mniej, proinde - dosł. Stamtąd naprzód. Spójnik spaja słowa, wyrażenia lub zdania. Odpowiednio do charakteru związku między częściami składowymi, spojniki można podzielić na:

Współrzędne - łączące konstrukcje współrzędne lub podobne:

Łączne:

Et, -que, atque (= ac) - i

Etiam, quoque, neque non (= necnon), quin etiam, itidem (= item) - również

Cum ... Tum ..., tum ... Tum ... - zarówno ... Jak i ..., nie tylko ... Ale również ...

Rozłączne:

Aut - lub

Neque - ani

Aut ... Aut ..., vel ..., vel (-ve) ... - albo ..., albo ...

Qua- ... Qua- ... - z jednej strony ..., z drugiej strony ...

Modo ... Modo ... - raz ..., raz ...

Sive (= seu) ... Sive ... - czy ... Czy ...

Neque (nec) ... Neque (nec) - ani ... Ani ...

Et ... Neque - zarówno ... I nie ...

Nec ... Et ..., nec (neque) ... -que - ani ... I ...

Przeciwstawne:

Sed, autem, verum, vero, at, atqui - ale

Tamen, attamen, sed tamen, verum tamen - niemniej, jednak

Nihilominus - niemniej

At vero - jednak zaiste

Enimvero - zaiste

Ceterum - z drugiej strony, ale

Przyczynowe:

Nam, namque, enim, etenim - ponieważ

Quapropter, quare, quamobrem, quocirca, unde - zatem

Wynikowe:

Ergo, igitur, itaque, ideo, idcirco, inde, proinde - zatem, więc

Podrzędne - łączące zdania podrzędne i nadrzędne:

Warunkowe:

Si - jeśli

Sin - ale jeśli

Nisi (ni) - jeśli nie

Quod si - ale jeśli

Modo, dum, dummodo, si modo - jeśli tylko

Dummodo ne, dum ne, modo, ne - jeśli tylko nie

Porównania:

Ut, uti, sicut - tak jak

Velut - jak, tak jak

Prout, praeut, ceu - podobnie jak

Tamquam, tanquam, quasi, ut si, ac si, velut, veluti, velut si - jak gdyby

Quam, atque (= ac) - (tak) jak

Przyzwolenia:

Etsi, etiamsi, tametsi - nawet jeśli

Quamquam, quanquan - chociaż

Quamvis, quantumvis, quamlibet, quantumlibet - jakkolwiek wiele

Licet, ut, cum (quom) - pomimo, jednakże

Czasowe: cum (quom), quando - (podczas) kiedy

Ubi, ut - kiedy

Cum primum, ut primum, ubi primum, simul, simul ac, simul atque - jak tylko, skoro

Postquam (posteaquam) - po

Prius ... Quam, ante ... Quam - przed

Non ante ... Quam - aż (nie)

Dum, usque dum, donec, quoad - dopóki, podczas gdy

Skutkowe i celowe:

Ut, uti, quo - aby

Ne, ut ne - aby nie

Neve (= neu) - aby nie, ani

Quin, quominus - aby nie (po przeczeniu)

Przyczynowe:

Quia, quod, quoniam, quando - ponieważ

Cum (quom) - ponieważ

Quandoquidem, si quidem, quippe, ut pote - jako że, ponieważ zaiste

Propterea ... Quod - z tego powodu ... Że

Słowa oznaczające i, zarówno, albo, nawet, także

W łacinie są cztery słowa oznaczające "i", które mogą łączyć zarówno słowa, wyrażenia, jak i wypowiedzenia: ac, atque (wariant ac), et, -que. Mogą one także występować równocześnie.

Ac (atque) wyraża nacisk; można tłumaczyć jako "i rzeczywiście", "i także", zwłaszcza jeśli wprowadza wyrażenie:

Caesar atque brutus - cezar i (także) brutus

Et oznacza po prostu "i", także gdy jest powtórzone w znaczeniu "zarówno" (w łacinie nie ma osobnego słowa o znaczeniu "zarówno"):

Caesar et Brutus - Cezar i Brutus

Et Caesar et Brutus - i Cezar, i Brutus (zarówno Cezar, jak i Brutus)

-que wyraża mniejszy nacisk niż et; dołącza się je do drugiego z dwóch słów, które łączy (lub pierwszego słowa drugiego wyrażenia). Jeśli wyrażenie rozpoczyna się od jednosylabowego przyimka, wówczas -que dołącza się do następnego słowa:

Caesar Brutusque - cezar i brutus

In foroque - i na forum

Znaczenie "także", "nawet" można wyrazić na kilka sposobów:

Et - "i także":

Et tu, brute - i ty, brutusie (także)

Etiam - "nawet", "także" w zdaniach twierdzących:

Etiam mensas consumimus? - czy jemy nawet stoły?

Quoque - "także" zawsze bezpośrednio po rzeczowniku, który określa:

Amabat vos quoque Caesar. - cezar kochał także was.

Popularnym idiomem jest  non solum ...  sed etiam ... - nie tylko ... , ale także ... .

Słowa aut, vel i -ve oznaczają "albo" (także: "albo ... , albo ..."), ale są stosowane w nieco odmiennych sytuacjach:

Aut stosuje się wtedy, gdy podkreśla się wzajemne wykluczanie się możliwości:

Aut caesar aut nihil - albo cezar, albo nic

Vel stosuje sie wtedy, kiedy możliwości się nie wykluczają lub nie jest to istotne:

Servi in prato vel in horto sunt - niewolnicy są na łące albo w ogrodzie

-ve oznacza to samo, co vel, ale wyraża mniejszy nacisk, a funkcjonuje podobnie, jak -que:

Puer puellave - chłopiec albo dziewczyna

Znaczenie "ani" mają następujące konstrukcje:

Ne ... Quidem - "ani (nawet)" w zdaniach przeczących:

Brutus ne verbum quidem dicit. - brutus nie mówi ani (nawet) słowa.

Nec ... Nec ... (neque ... Neque ...) - mają to samo znaczenie "ani ... Ani ...":

Neque galli neque germani romanos superant. - ani gallowie, ani germanie nie zwyciężają rzymian.

Kiedy nec/neque nie jest powtórzone, oznacza zwykle "i nie":

Contra gallos locum muniunt neque iumenta solvunt. - przeciw gallom szykują miejsce i nie odwiązują zwierząt.

FINIS CITATIONIS 


Ċ
Darcy Carvalho,
20 de abr de 2014 12:31
Ċ
Darcy Carvalho,
20 de abr de 2014 12:55
Ċ
Darcy Carvalho,
19 de abr de 2014 17:17
Ċ
Darcy Carvalho,
19 de abr de 2014 19:08
Ċ
Darcy Carvalho,
25 de mar de 2014 05:42
Ċ
Darcy Carvalho,
9 de set de 2014 17:59
Ċ
Darcy Carvalho,
27 de abr de 2014 04:14
Comments