14 Método para traduzir em latim moderno

BIBLIOGRAFIA. A GENERAL BRAZILIAN BIBLIOGRAPHY FOR THE STUDY OF THE LATIN LANGUAGE

Esta bibliografia disponibiliza para downloads dicionários e as principais obras didáticas utilizadas no Brasil, para o ensino do Latim, em português e noutros idiomas europeus. Dictionaries and textbooks used in Brazil for teaching Latin.

http://archive.org/search.php?query=creator%3A%22DARCY%20CARVALHO%22&sort=-downloads

EXEMPLO DE APLICAÇÃO: Já  nos  é possivel decifrar textos latinos lídimos, como o seguinte de Caesar, simplesmente com a aplicação das  nossas regras de reconhecimento dos casos e reconhecimento  das preposições: 'FLUMEN ARAR, QUOD PER FINES HAEDUORUM ET SEQUANORUM IN RHODANUM INFLUIT, INCREDIBILI LENITATE, ITA UT OCULIS IN UTRAM PARTEM FLUAT, JUDICARI NON POSSIT.   Flumen.  rio [ deu em português fluminense]. Arar, nome do rio, não é palavra latina; quod- pronome relativo neutro, que; per fines.  preposição per   e acusativo plural fines. pelos confins; Haeduorum. terminação –orum= dos, dos Haeduos,  genitivo masculino plural de Haeduus. ; et-   conjunção e; Sequanorum.  dos Sequanos; influit: in+fluit, verbo,  fluir em, influit, T final do verbo  significa  ele; in Rhodanum. no Reno, preposição in- com ideia de movimento , Rhenum.  acusativo singular;   incredibili lenitate.  com incrivel  lentidão, ablativo indicando o modo do fluir da agua;  incredibili. com incrivel,  adjetivo em ablativo, concordando com o substantivo em ablativo  lenitate.   As  duas palavras estão  em ablativo, o adjetivo terminando em i e o substantivo em e, conforme a regra  [ ABLATIVO I/E]; ita ut-  de modo que, ita- de tal forma , ut- que, conjunção; oculis, terminação IS,  de ablativo plural, com os olhos, oculus. olho; in utram partem. ou  in partem utram, em qual parte de duas; fluat:  verbo em T, ele flua, o rio flua;  judicari: ser julgado,  infinito da voz passiva do verbo judicare: julgar, decidir; judicari:  ser julgado; non-  não, adverbio; non possit, não possa, verbo em T, terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo.     NOTE QUE A CONSTRUÇÃO DA FRASE É A MESMA DO PORTUGUES, INCLUSIVE NO USO DOS TEMPOS.

Iniciando nossa exposição dos mecanismos da língua latina utilizaremos  textos latinos que sejam imediatamente  inteligíveis. As preposições e as conjunções são  básicas para  nossa explicação. As preposições, em latim,  sempre ligadas aos casos ablativo e  acusativo,  estabelecem  relações entre as palavras e podem substituir as terminações de dois casos oblíquos, do dativo – PARA- e do genitivo- DE-, ablativo –COM. Os  dois casos retos são o nominativo e o vocativo geralmente iguais no singular e certamente iguais no plural. O nominativo é a forma dos substantivos e dos adjetivos nos dicionarios. As conjunções ligam as orações entre si, nos períodos,  que podem ser bastante longos,  em certos textos escritos de modo clássico. Localizando as  conjunções,  e determinando imediatamente sua natureza, podemos fracionar um texto e entendê-lo  oração por oração.

Em cada oração identificamos imediatamente , traduzimos e isolamos  os conjuntos prepositivos, isto é,  as frases com preposição. Sobrarão em cada oração o verbo, geralmente a última palavra da oração ou frase, o objeto direto e o indireto, que completam o verbo. Os ablativos absolutos e outros elementos de caráter adverbial, locuções adverbiais, podem ser localizados ao mesmo tempo que as preposições. O núcleo duro de cada oração conterá um sujeito indicado pela teminação do verbo, o verbo e os seus complementos, o objeto direto e o indireto. Os verbos e adjetivos podem estar modificados por advérbios importante categoria de palavras invariáveis. Os numerais e as palavras invariáveis são um presente para os estudantes do latim. 

[ continua]
28/05/2013. [ continuando a editar latim] Lição 3.
 
Darcy Carvalho. São Paulo, SP, Brasil.
Comments