RUSSIAN AND NEOLATIN. RUSSO E NEO-LATIM. RUSSISCH UND NEULATEIN

RUSSIAN LANGUAGE AND NEO-LATIN. LE RUSSE ET LE NÉOLATIN. COMO APRENDER RUSSO E LATIM AUTODIDATICAMENTE. HOW TO TEACH YOURSELF RUSSIAN AND NEOLATIN. PROF. DR. DARCY CARVALHO. FEAUSP. SÃO PAULO. BRAZIL. 2019.

A LÍNGUA RUSSA É UM  INSTRUMENTO OCIDENTAL  IMPORTANTE PARA  A PESQUISA ACADÊMICA E COMERCIAL. AS CONTRIBUIÇÕES EM RUSSO PARA A DIVULGAÇÃO DO NEO-LATIM,  DO LATIM MODERNO E  SUA LITERATURA, MESMO SENDO DE ALTÍSSIMA  RELEVÂNCIA , NÃO ALCANÇA  UMA AMPLA DIVULGAÇÃO,  FORA DO ÂMBITO ESLAVO, POR SER REDIGIDA EM RUSSO, LÍNGUA AINDA ERRADAMENTE TIDA COMO DIFICÍLIMA. A INTERNET VEIO FACILITAR O ACESSO AOS UNIVERSOS CULTURAIS DE TODOS OS PAÍSES ESLAVOS, A SUAS LÍNGUAS, CULTURAS E PRODUÇÕES CIENTÍFICAS. NESTA  PÁGINA DIVULGAREMOS INFORMAÇÕES SOBRE A LÍNGUA RUSSA E AS CONTRIBUIÇÕES EM RUSSO  PARA O NEO-LATIM.

LA LANGUE RUSSE EST UN INSTRUMENT OCCIDENTAL TRÈS IMPORTANT POUR LA RECHERCHE UNIVERSITAIRE ET COMMERCIALE. LES CONTRIBUTIONS DES RUSSES À LA DIFFUSION DU NÉO-LATIN, DU LATIN MODERNE ET DE SA LITTÉRATURE, MÊME AYANT UNE TRÉS HAUTE RÉLÉVANCE, NE TROUVENT PAS UNE LARGE DIVULGATION, HORS DU MONDE SLAVE, PARCE QU'ELLES SONT ÉCRITES EN RUSSE, UNE LANGUE QU'ON CONSIDÈRE À TORT COMME TRÈS DIFFICILE. L’INTERNET EST VENU POUR FACILITER L’ACCÈS AUX UNIVERS CULTURELS DE TOUS LES PAYS ESLAVES, À LEURS LANGUES, CULTURES ET PRODUCTIONS SCIENTIFIQUES. SUR CETTE PAGE, NOUS PUBLIERONS DES INFORMATIONS SUR LA LANGUE RUSSE ET SUR LES CONTRIBUTIONS EN RUSSE AU NÉO-LATIN.

THE RUSSIAN LANGUAGE IS A VERY IMPORTANT WESTERN INSTRUMENT FOR UNIVERSITY AND COMMERCIAL RESEARCH. THE CONTRIBUTIONS OF THE RUSSIANS TO THE DIFFUSION OF NEO-LATIN, MODERN LATIN AND ITS LITERATURE, EVEN HAVING A VERY HIGH RELEVANCE, DO NOT FIND A WIDE DISCLOSURE, OUT OF THE SLAVIC WORLD, BECAUSE THEY ARE WRITTEN IN RUSSIAN, A LANGUAGE STILL WRONGLY CONSIDERED AS  VERY DIFFICULT. THE INTERNET CAME TO FACILITATE ACCESS TO THE CULTURAL UNIVERSES OF ALL THE SLAVIC COUNTRIES, THEIR LANGUAGES, CULTURES AND SCIENTIFIC PRODUCTIONS. ON THIS PAGE WE WILL PUBLISH INFORMATION ON THE RUSSIAN LANGUAGE AND ON THE CONTRIBUTIONS IN RUSSIAN TO THE KNOWLEDGE  AND SPREAD OF NEO-LATIN. NEO-LATIN IS THE FORM OF LATIN IN USE SINCE THE RENASCENCE, IT CAN AND SHOULD BE REVIVED AS AN AUXILIARY MODERN INTERNATIONAL LANGUAGE.

È possível sim aprender russo sozinho, que, apesar de ser um idioma com um sistema completo de declinações, mais completo que o do latim, e um sistema verbal muito diferente, mas não mais dificil do que o das linguas latinas, tem um a sintaxe  perfeitamente regular segundo o modelo das línguas analíticas, do inglês, do francês, do espanhol e do português. Procurando-se acham-se na internet recursos sonoros para aprender a pronúncia. Em russo não há sinais diacríticos, de modo que convém durante muito tempo aproveitar textos acentuados especialmente para os estudantes. Para qualquer texto russo podemos obter uma tradução quase perfeita nos tradutores existentes, como o google translate, capazes de verter imediatamente textos imensos. A primeira dificuldade a vencer é a do alfabeto que nada tem de hermético, é o alfabeto grego adaptado aos sons da língua russa, ou melhor completado com letras adicionais  inspiradas no cóptico, que também adaptou o alfabeto grego em lugar do demótico egípcio. Aprenda a ler primeiro, utilizando textos científicos de disciplinas bem conhecidas.

It is possible to learn Russian alone , which , despite being a language with a  full system  of declensions and a very different verbal system , is not more difficult than the Latin languages , because it has a perfectly regular syntax, that  follows  the model of the modern analytic languages , such as  English , French , Spanish or Portuguese . Searching,  we  find  on the internet sound resources for learning the  pronunciation . In Russian there is no diacritics , so that  we should  use in the begining  accented texts especially prepared for students . For any Russian text we can get a nearly  perfect translation with the existing translators,  like google translate , that is  able to translate  huge texts immediately . The first hurdle to overcome is the alphabet  that is the very  Greek alphabet adapted to the sounds of the Russian language , or rather,  supplemented with additional  characters taken from the  Coptic , who also adapted the Greek alphabet in place of the Egyptian demotic cursive . Concentrate on learning how to read Russian texts, using texts of disciplines you are used to.

Bibliografia

1. READ RUSSIAN IN 30 MINUTES. APRENDA A LER O ALFABETO RUSSO EM 30 MINUTOS    


2.  AN ESSENTIAL RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY

https://ia800704.us.archive.org/8/items/AFoundationRussian-englishDictionaryAnEssentialRussian-English/AFoundationDictionaryOfRussian_text.pdf

3. TEACH YOURSELF RUSSIAN. MAXIMILIAN FOURMAN , LL.B. UNIVERSIDADE DE KIEV

http://archive.org/details/TeachYourselfRussianAprendaRussoSozinho

Com o TEACH YOURSELF RUSSIAN de MAXIMILIAN FOURMAN , LL.B. da UNIVERSIDADE DE KIEV é possível aprender russo sozinho.

Este é um excelente curso de língua russa em 38 lições. Na primeira parte, o autor explica o alfabeto russo, que é uma adaptação e ampliação do alfabeto grego. Em cada lição há primeiramente uma introdução gramatical, para estudo das declinações e da conjugação dos verbos, depois, vocabulários e extensos exercícios, com chave para versão e retroversão.

O acento tônico de uma palavra russa é imprevisível, mas mesmo assim a ortografia russa não inclui sinais diacríticos. Por esta razão é que todas as palavras deste livro apresentam-se com indicação do acento tônico, o que permite adquirir a capacidade de pronunciar corretamente textos russos em pouquíssimo tempo.

Ao contrário do que ocorre no latim, em russo não temos dificuldade nenhuma em deslindar uma oração longa , visto que, apesar de também possuir declinações, a língua russa adota uma ordem sintatica analítica, semelhante à do português , do inglês, ou à do francês.

O GOOGLE TRANSLATE     pode ser acessado diretamente no  google, existindo várias versões.  Existem outros tradutores igualmente bons. Podemos navegar em páginas russas, utilizando o google translate para obter o texto russo do assunto desejado. Temos uma Wikepedia em russo que aborta assuntos de diversas areas.

Википедия, География,  Искусство, История, Музыка, Религия ,Спорт, Техника, Философия, Политика, геополитика, история

O GOOGLE TRANSLATE pode ser usado para traduzir textos russos da internet. Qualquer palavra em cirílico escrita no google gera grande quantidade de textos originais, que podem ser traduzidos. O google translate fornece ainda no mesmo processo a transcrição do texto escrito no alfabeto russo para o alfabeto latino. Existe também uma Wikipedia em russo. википедия

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0

Uma providencia preliminar essencial é instalar o teclado russo que já está embutido no windows e completá-lo com o Russian homophonic keyboard que permite escrever russo com os nossos teclados latinos. Visite a AATSELL, American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, para informar-se sobre como russificar o seu computador

http://www.aatseel.org/resources/fonts/windows_cyrillic.htm

Desse site transcrevemos o trecho inicial da página. Cito: "Russifying your Computer" (Slavic fonts & keyboard drivers). Windows Cyrillic Fonts and Keyboard Drivers. Special note for Windows users: If you using the recent versions of Windows, you do NOT need to obtain fonts or keyboard drivers for Cyrillic. Microsoft includes Cyrillic support in the system software. For the newest version of Windows, do the following: Go to "Control Panel" and double-click on "Region and Language". Choose the tab entitled "Keyboards and Languages" and choose your option(s). The keyboard layout provided is based upon the typewriter layout used in each language. If you prefer a homophonic layout, see the keyboard section below.[...] Keyboard drivers. UNICODE. HOMOPHONIC LAYOUT "STUDENT" for Win XP/2003/Vista Homophonic Russian Keyboard by Paul Gorodyansky. See instructions and layout. Windows Cyrillic Fonts and Keyboard Drivers [...]. Fim da citação. DARCY CARVALHO, [22/06/2013]

2. MANUAL OF SCIENTIFIC RUSSIAN. BY MAGNER THOMAS F.

Russian language for scientists. Minneapolis, Burgess Pub. 1958. Co. Digitizing : Boston Library Consortium Member Libraries. MBLWHOI Collection.          http://archive.org/details/manualofscientif00magn


3. LATIN-RUSSIAN DICTIONARY BY I. KH. DVORETSKIJ, 1096 PAGES. 50000 WORDS. LATINSKO RUSSKIJ SLOVAR ISDANIE VTOROE. MOSKVA. IZD. RUSSKIJ JAZYK (1949) 1976. PROF. DR. DARCY CARVALHO. FEAUSP. SAO PAULO. BRAZIL. 2017. STUDIES IN MEDIEVAL AND MODERN LATIN: THE CLASSICAL VOCABULARY IN MODERN LATIN


Magnum dictionarium Latino-russicum includit autores classicos cum absoluta exclusione omnium autorum medii aevi, anno 500 usque 1400, epochae neo-latinae, 1400 usque 1800, et periodus hodierni, a 1800 usque ad dies nostras. Omnia haec tamen non minuit utilitatem ejus propterea quod omne vocabulum classicum potentialiter pertinet quoque ad Latinum modernum. This large Russian –Latin Dictionary is one of the best in its kind in Europe. Specially compiled for advanced studies in classical Latin literature, it exclusively includes words employed by the following authors: Plautus, Terentius, Ennius, Cicero (including the Rhetorica ad Herennium), Caesar (including Hirtius), Titus Livius, Cornelius Nepos, Sallustius, Tacitus, Quintus Cursius, Justinus, Suetonius, Valerius Maximus, Velleius Paterculus, Virgilius, Horatius, Ovidius, Lucretius, Catulus. Tibulus, Propertius, Juvenal, Persius, Martialis, Lucanus, Tiberius Catius Asconius, known as Silius Italicus, Statius, Valerius Flaccus, Publilius Syrus, Aulus Gellius, the two Plinius, Gaius Plinius Secundus Plinius Maior, Gaius Plinius Caecilius Secundus Plinius Minor, and the two Senecas, Annaeus Seneca Maior, Rhetor, Lucius Annaeus Seneca Minor, Philosophus, Columela, Cornelius Celsus, Eutropius, Augustinus (only Confessiones and De Civitate Dei), Lactantius ( only Institutiones Divinae), Vulgata, historians from the epoch of Augustus, etc. A complete list of the authors included in this dictionary is presented at pages 8 and 9. Este e um grande dicionario para estudantes de literatura, que inclui apenas vocabulario latino classico, com exclusao de todos os autores do periodo medieval, de 500 a 1400, do periodo neolatino, 1400 a 1800, e do periodo hodierno, de 1800 ate o presente. Isto contudo nao lhe diminue a utilidade, uma vez que toda palavra classica potencialmente pertence tambem ao latim moderno.

СОВРЕМЕННАЯ НАУЧНАЯ ЛАТИНА КАК ЖИВАЯ ФОРМА НЕОЛАТИНАИСПОЛЬЗУЕМОГО ДЛЯ БОТАНИИМЕДИЦИНЫАПТЕКИГЕОГРАФИИМАТЕМАТИКИАСТРОНОМИИФИЛОСОФИИИ Т.Д.. 

Латынь - очень старый особый язык, а не просто еще один высокоразвитый западный язык. Это было введено в Италии индоевропейскими племенами, сначала в форме нескольких связанных диалектов, много веков до христианской эры. После основания города Рима в 77 г. до н.э. латынь постепенно стала языком всей Италии, а в последующие столетия - универсальным языком Европы. Сегодня, изучая латынь, студент должен понимать, что мы должны отнести гроссу-модо к трем различным эпохам или типам римского языка: 1. Классическая латынь, которую можно прочесть у авторов с первых веков Рима до VI- й, когда Западная Римская империя перестала существовать как единое политическое образование, вследствие подавления немецких и славянских нашествий. На сегодняшний день это единственный вид латыни, изучаемый в средних школах и колледжах во всем мире, начиная с XIX века. 2. Средневековая [христианская] латынь, в которую входят авторы, которые писали от падения Западной Римской империи до XII века. В этот средневековый период Церковь была основным пользователем латыни, ее лингва франка, используемой для христианской деятельности. 3. Период неолатин, который простирается от XIII века до наших дней. Это пост-средневековая версия латыни, разработанная в Италии, используемая в основном для международного научного использования. Его развитие совпадает с географическим расширением Европы, протестантской реформой, созданием Общества Иисуса, научно-техническими революциями, которые пронизывают наш современный мир. Таким образом, под нео-латынью мы понимаем использование латинского языка после 1500 года для любых целей, научных, литературных, церковных и дипломатических. В этой современной латыни церковные документы продолжают публиковаться Ватиканом. Эта живая латынь, совершенно отличная от классической латыни, может быть восстановлена как средство общего общения. Наша цель состоит в том, чтобы найти способы обучения неолатину простым и быстрым способом, чтобы дать людям возможность выучить эту форму латинского языка до такой степени, что она сможет писать в ней любые современные темы во всех областях знаний или интересов. То, что это легко достижимая цель, может быть подтверждено недавними публикациями курсов латыни для конкретных научных областей.



Ċ
Darcy Carvalho,
14 de ago de 2019 17:02
Ċ
Darcy Carvalho,
20 de jan de 2019 11:01
Ċ
Darcy Carvalho,
20 de jan de 2019 12:13
Ċ
Darcy Carvalho,
20 de jan de 2019 10:57
Ċ
Darcy Carvalho,
12 de abr de 2015 14:35
Ċ
Darcy Carvalho,
20 de jan de 2019 10:46
Ċ
Darcy Carvalho,
14 de ago de 2019 17:07
Comments